咱ㄟ打拼 Our Freedom

SUPPORT TAIWAN

Chthonic “UNLimited TAIWAN”

China at War over Taiwan

流浪台北  Wandering Taipei

看見你要的未來  Seeing Our Future

 

OUR HISTORY

台灣人民的歷史  Taiwanese People’s History

 

In 1895, China signed the Treaty of Shimonoseki (馬關條約) handing control of Taiwan island over to the Japanese.


The Chinese government encouraged the Taiwanese to declare independence on the basis that Taiwanese have the right to decide their own fate.  The first Taiwan independence government supported by China was called 臺灣民主國.


In the 20th century, many famous Chinese politicians supported Taiwan Independence.


SUN YAT-SEN

孫文說:「在台灣的中國同胞被日本壓迫,我們必須鼓吹台灣獨立,和高麗的獨立運動互相聯合」


CHIANG KAI-SHEK

蔣介石:「我們必須使高麗、台灣恢復獨立自由,才能鞏固中華民國的國防」


ZHOU ENLAI

周恩來:「我們同情民族國家的獨立解放運動,我們不只協助朝鮮與台灣,也同情印度與南亞諸國的民族解放運動」


MAO ZEDONG

1936 年 7 月 l6 日,毛澤東在延安會見斯諾( Edgar Snow )。 斯諾 問毛澤東中國人民是否要從日本帝國主義者的手中收復所有的失地。

毛 澤東 回答:「不僅要保衛長城以南的主權,也要收復我國全部的失地。 這就是說 滿州必須收復。 但我們並不把中國以前的殖民地朝鮮包括在內。當我們收回 中國的失地達成獨立以後, 如果朝鮮人民希望掙脫日本帝國主義者的枷鎖, 我們將熱烈支援他們爭取獨立的鬥爭。 這一點同樣適用於台灣。至於內蒙古 ,即是中國人和蒙古人共同居住的地區。 我們要努力把日本驅逐出去,協助 內蒙古建立一個自治區。」


Today, Beijing insists the island be “reunified with the motherland”.  In their hearts, Taiwanese have grown weary of such tiresome rhetoric.


Taiwan’s colonial history and past turmoils formed the basis for which the spirit of independence sprung forth in the hearts of many Taiwanese. Over the years, inhabitants of the island have learned that living under the oppressive mantle of foreign rule means being subject to treatment as second-class citizens in our own homeland, loss of our identity, our language, our way of life, and all that which makes us Taiwanese.  We choose the path of freedom for ourselves, our children, and those from afar who call this land of endless wonders and charming beauties home.


一隻鳥仔叫啾啾  Mourning Bird

一八九五 –  1895 Japanese Occupation

悲情城市 – A City of Sadness

四月望雨精選第二回《我的夢,我的世界》

四月望雨精選第五回《明天,我們的世界》

台灣演義: 二二八事件

MORE ->


OUR FREEDOM

四百年的台灣人 400 Years Taiwanese

台灣公民民主運動概史  Taiwan Freedom Movement

鄭南榕 台灣魂 Taiwan Spirit

這不是台灣地區  This is not Taiwan “Region”

有光的所在  Place Full of Light

陳昇-阿春仔伊阿嬤  Ah Chun’s Grandma

台灣翠青 Taiwan in Green

 

台灣翠青   (Taiwan in Green)   作詞:鄭兒玉 作曲:蕭泰然

 

太平洋西南海邊,美麗島台灣翠青。
On the shores of southwestern Pacific, lies Ilha Formosa Taiwan in green

 

早前受外邦統治,獨立今欲出頭天。
A past of foreign rule, independent we will rise

 

共和國憲法的基礎,四族群平等相協助。
A republic governed by constitution, four ethnic families living in harmony

 

人類文化、世界和平。
Human culture and world peace

 

國民向前、貢獻才能。
Citizens march forward, contributing our talents to the world

 

鳳飛飛 這條歌  Our Song

 

MORE ->

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: